陕西网警提示:请不要在网上传播抵毁他人名誉等违法信息。陇州在线官方唯一服务热线:QQ:80231080

陇州在线

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1799|回复: 12

[文艺名人] 电视台给鲁翔做的两个电视专题

  [复制链接]
发表于 2012-1-30 21:54:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
陇州在线






http://video.sina.com.cn/playlis ... 314-1.html#70450186

http://video.sina.com.cn/playlis ... 314-1.html#69548103
发表于 2012-2-6 23:35:13 | 显示全部楼层
陇州在线
同学胡熙现在做主持人了不错,还记得当年那个坏小子,现在混的不错。加油,形象不错的
发表于 2012-2-9 18:13:35 | 显示全部楼层
陇州在线
祝贺 狼叔 晚上回去编辑视频
 楼主| 发表于 2012-2-9 19:44:47 | 显示全部楼层
陇州在线
司徒俊楠 发表于 2012-2-6 23:35
同学胡熙现在做主持人了不错,还记得当年那个坏小子,现在混的不错。加油,形象不错的

这个年轻主播有很灵活,前途。谢谢你的关注。
 楼主| 发表于 2012-2-9 19:45:28 | 显示全部楼层
陇州在线
不吃鸡蛋 发表于 2012-2-9 18:13
祝贺 狼叔 晚上回去编辑视频

好,你给咱整一哈,谢谢鸡蛋。
发表于 2012-2-10 19:01:15 | 显示全部楼层
陇州在线
逍遥狼 发表于 2012-2-9 19:45
好,你给咱整一哈,谢谢鸡蛋。

已经ok了 最好是发在两个帖子里面

今晚回去目睹狼叔风采
发表于 2012-2-10 23:24:49 | 显示全部楼层
陇州在线
刚刚看了一下 陇县台的 the big guanzhu

不知道这个英文是谁翻译的??

赶紧改过来 绝对不是这么翻译

另外建议:

做访谈节目应该围绕几个话题展开

分几个环节 来逐一展开

若是这样胡子眉毛一把抓就成为了两个人聊天

主持人跟嘉宾应该45度侧身斜坐  这样既可以面对观众 也可以互动

最后 就是上台前给嘉宾也有适当的化妆  请几位场外嘉宾互动  这样效果更好

建议看看中央台的 《对话》

不过总体不错   赶紧把英文翻译改过来吧

宁可用拼音都行  千万别整中国式英语
发表于 2012-3-5 22:44:20 | 显示全部楼层
陇州在线
不吃鸡蛋 发表于 2012-2-10 23:24
刚刚看了一下 陇县台的 the big guanzhu

不知道这个英文是谁翻译的??

赞同此建议,其实谈话类的访谈应该更加自由,更加放松的围绕主题去谈,过于严肃不会达到很好的效果!
发表于 2012-3-10 19:59:02 | 显示全部楼层
陇州在线
哈哈,the big guanzhu

我受不了,哈哈

陇县电视台创造新词了,

特别关注Special Focus

唉,陇县台啊!

本来作为陇县人,
还是蛮骄傲的,
没成想。

不过很佩服鲁翔,段老师!
发表于 2012-3-10 21:34:05 | 显示全部楼层
陇州在线
哈哈,没错呀,巨大的guanzhu,就是不知道guanzhu是什么意思哦。
发表于 2012-3-10 21:37:33 | 显示全部楼层
陇州在线
一个县台,没有必要硬穿插英文单词。闹笑话!
 楼主| 发表于 2012-3-10 23:58:42 | 显示全部楼层
陇州在线
这个英文单词书写有错误???
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

陇州在线
陇州在线旗下·陇县论坛·免责声明
陇州在线始于2005,您看到的内容均为会员发表,并不代表陇州在线立场,转载时请注明作者和出处!
站长:陇县新农民(QQ:80231080 TEL:135-7222-1359),(管理员:不吃鸡蛋:QQ:119085011 老顽童:QQ:34757312)

陇州在线官方QQ群: 4317944 | 20423079 | 20423131 |
拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!
本站中文域名:www.陇县.com www.陇州.com www.陇州在线.com

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|陇州在线 ( 陕ICP备19006625号 )

GMT+8, 2024-3-29 15:50 , Processed in 0.342390 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.